Hoxe, 29 de xullo de 2004, recibín este maravilloso emai, enviado dende o Xapón:
"Soy linguistista aficionado japonés (de 62 años) interesado
en la historia de las lenguas que se usan en la Peninsula
Iberica.
Ahora, estóy investigando las relaciones léxicas entre palabras
de CAMA y CAMBA que se usa en la Península,
sobre todo sobre las etimologías de camba y cama ( que vienen probablemente
de la lengua celta, *cambo-
(forma reconstruida linguisticamente, significa originalmente "curvo".
Hay muchas derivadas desde esta palabra, las que indican varias cosas pertenecientes
a las cosas que relaciona con madera curva, por ejemplo, cama de arado,
etc.) , cama (lecho) y camba/cama (que significa "pierna" en Catalán,
venido tal vez de la palabra *camb- de lengua galiciana (Galias, France).
Puede ver mi estudio sobre la etimologia y significado de Camba y cama, el que
escribo en japones, citando frases
espanoles desde los libros de linguistica espanola historica.
http://satoyoshimasa.ld.infoseek.co.jp/ronkou-1.pdf
Yo quiero conocer si hay palabras de "camba", o "cama" que
indica "pierna" en Galicia, aun como palabra antiqua,
o deusada ahora.
Para la informacion sobre este tema, hay palabras de "cambes" indicando
"pierna" en dialecto leones, y "camba"
indicando "pierna" en dialecto asturiano.
Mil gracias por su información sobre mencionado arriba de antemano.
Saludos sinceramente,
Sato Yoshimasa
http://galicias.com/camba/index.htm "
Por suposto que lle contestei ó noso amigo xaponés, decíndolle todas as verbas que aparecen no diccionario Xerais da lingua e que teñen algo que ver coas raices "camb-" "cam-" e que se relacionan coa idea de curva, e coa idea de pernas. Si algén sabe algo máis relacionado con este tema que lle poidamos contar ó noso amigo Sato Yoshimasa que mo envíe por email, e inmediatamente eu llo reenviarei a Sato.